Entrevistador: Bem-vindos à Cingapura!
TH: Obrigado!
Entrevistador: Então nos digam, como é a transformção de um grupo alemão para cantar em inglês?
Bill: Então, quando começamos o Tokio Hotel, o nosso nome era Devilish, e começamos com músicas em inglês e alemão. Depois mudamos apenas para alemão e depois pensamos "Ok, estamos conseguindo sucesso em tantos países diferentes e queremos que todos entendam o que estamos cantando" e decidimos traduzir algumas músicas. A primeira que traduzimos foi "Monsoon" e tudo correu bem, então gravamos um CD em Inglês.
Entrevistador: O "Scream" foi o álbum que os preparou para o mundo todo...
Bill: O "Scream" foi como o melhor dos dois álbuns em alemão. "Zimmer 483" é o nome do segundo álbum alemão... É como se fossem nossas músicas preferidas.
Tom: Temos as melhores músicas no "Scream".
Bill: Sim.
Entrevistadora: É difícil manter o significado das músicas quando vocês as traduzem?
Bill: Sim... Com o "Scream" tudo deu certo, tentamos várias coisas. Para o novo álbum não tivemos a tradução de palavra por palavra, então foram como duas versões da música, a inglesa e a alemã são um pouco diferentes.
Entrevistador: De onde vem suas influências?
Bill: É uma mistura, nos inspiramos em tudo... Nas nossas viagens, nossos fãs, outros países...
Tom: Nunca tivemos uma banda como modelo ou alguma coisa assim. A inspiração veio sempre das músicas que cada um de nós gosta, nossos gostos são bem diferentes. Mas quando falamos da nossa música, sempre tivemos visões claras sobre ela.
Entrevistadora: Vocês estão vindo para a Ásia pela primeira vez, não é? Estão animados para conhecer seus fãs daqui?
Bill: Sim, definitivamente. Vimos algumas coisas na Internet e tivemos reações boas. É muito, muito legal... Acho que Cingapura é a cidade mais bonita que já vimos.
Georg: Sim.
Tom: Bom tempo, bons prédios...
Bill: Nós viemos do aeroporto como "Wow!", ficamos muito surpresos e nenhum de nós esperava uma cidade tão bonita.
Entrevistador: Que tipo de mensagem vocês querem passar para seus fãs?
Bill: Acho que não temos uma mensagem específica... Quando falamos das músicas, cada música tem um significado e uma mensagem diferente.
Entrevistador: Falem sobre seus estilos pessoas sobre moda.
Bill: Falando de moda, para mim não há regras. Com tanto que você se sinta confortável, com tanto que você goste do que está vestido... Isso é o mais importante. Só posso dar de novo o meu conselho sobre não ouvir as outras pessoas e só vestir o que você quer. Nós nunca tentamos criar uma imagem, acho que o mais importante é ser você mesmo e não tentar...
Tom: Copiar alguém. (risos)
Bill: Sim, copiar alguém. (risos) Então, nunca tentamos criar uma certa coisa... Você sabe, é apenas um sentimento pessoal sobre o que é bonito e o que não é.
Entrevistadora: O que vocês pretendem fazer nos próximos anos?
Bill: Acho que definitivamente voltaremos ao estúdio, queremos fazer mais músicas e fazer uma turnê na Ásia.
Bill: Hey, nós somos o...
TH: Tokio Hotel!
Bill: Queríamos dar um "Oi" para todos os nossos fãs asiáticos, muito obrigado pelo apoio de vocês, estamos muito animados por estarmos aqui e amamos Cingapura, a cidade... e queremos ver mais da Ásia. Estamos realmente muito animados, muito obrigado por tudo e vemos vocês em breve.
tradução: bell - thbr revolution
Nenhum comentário:
Postar um comentário